الشروط والأحكام العامة La Doux Rêves

  1. Iboualatsen تحت اسم La Doux Rêves (فيما يلي: La Doux Rêves) مسجلة لدى غرفة التجارة تحت رقم 78023580 ويقع مقرها في Lodewijk Pincoffsweg 168, 3021TA، روتردام في هولندا.

 المادة 1 – التعاريف

  1. في هذه الشروط والأحكام العامة، تُستخدم المصطلحات التالية بالمعنى التالي، ما لم يُنص صراحةً على خلاف ذلك:
  2. العرض : أي عرض (مكتوب أو إلكتروني أو غير ذلك) يُقدم للمشتري لتسليم المنتجات من قبل البائع وترتبط به هذه الشروط ارتباطًا وثيقًا. في حالات معينة، قد يتم إرسال العرض بطريقة أخرى غير الكتابة أو إلكترونيًا (على سبيل المثال شفهيًا). هذا يعتمد على الوضع/الظروف الفعلية.
  3. مستهلك:  الشخص الطبيعي الذي لا يمارس مهنة أو عملاً.
  4. مشتر:  المستهلك الذي يدخل في اتفاقية (مسافة) مع البائع.
  5. الاتفاقية : اتفاقية الشراء (المسافة) التي تمتد إلى بيع وتسليم المنتجات التي اشتراها المشتري من La Doux Rêves.
  6. المنتجات : المنتجات التي تقدمها La Doux Rêves هي زهرات طازجة.
  7. تاجر:  مزود المنتجات للمشتري، فيما يلي: La Doux Rêves.

  المادة 2 – قابلية التطبيق

  1. تنطبق هذه الشروط والأحكام العامة على كل عرض من La Doux Rêves وكل اتفاقية بين La Doux Rêves والمشتري وعلى كل منتج تقدمه La Doux Rêves.
  2. قبل إبرام اتفاقية (المسافة)، سيكون للمشتري حق الوصول إلى هذه الشروط والأحكام العامة. إذا لم يكن ذلك ممكنًا بشكل معقول، فسوف توضح La Doux Rêves للمشتري كيف يمكنه الاطلاع على الشروط والأحكام العامة، والتي يتم نشرها على أي حال على موقع La Doux Rêves، بحيث يمكن للمشتري بسهولة تخزين هذه الشروط العامة و الظروف على حاملة البيانات دائمة.
  3. في حالات استثنائية، قد يتم الانحراف عن هذه الشروط والأحكام العامة إذا تم الاتفاق على ذلك صراحةً كتابيًا مع La Doux Rêves.
  4. تنطبق هذه الشروط والأحكام العامة أيضًا على الاتفاقيات الإضافية والمعدلة والمتابعة مع المشتري. يتم رفض أي شروط عامة و/أو شروط شراء خاصة بالمشتري صراحةً.
  5. إذا كان واحد أو أكثر من أحكام هذه الشروط والأحكام العامة باطلاً أو تم إلغاؤه جزئيًا أو كليًا، فستظل الأحكام الأخرى لهذه الشروط والأحكام العامة سارية وسيتم استبدال الحكم (الأحكام) الباطلة/الملغاة بحكم يحتوي على نفس نطاق النص الأصلي.
  6. يجب تقييم وتفسير حالات عدم اليقين بشأن المحتوى أو التفسير أو المواقف التي لا يتم تنظيمها في هذه الشروط والأحكام العامة وفقًا لروح هذه الشروط والأحكام العامة.
  7. إذا كانت هذه الشروط والأحكام العامة تشير إليه، فيجب تفسير ذلك أيضًا على أنه إشارة إليه، إذا كان ذلك ممكنًا وإلى الحد الذي ينطبق عليه ذلك.

  المادة 3 – العرض

  1. جميع العروض المقدمة من La Doux Rêves غير ملزمة، ما لم ينص على خلاف ذلك صراحةً كتابيًا. إذا كان العرض محدودًا أو صالحًا بموجب شروط محددة، فسيتم ذكر ذلك صراحةً في العرض. وفي كل الأحوال، يوجد عرض إذا تم تسجيله كتابيًا.
  2. تلتزم La Doux Rêves بالعرض فقط إذا كان المشتري قد دفع بالفعل المبلغ المستحق، أو كان المشتري قد قدم طلبًا ودفع 50% من مبلغ الطلب. ومع ذلك، يحق لـ La Doux Rêves رفض اتفاقية مع مشتري محتمل لسبب تبرره La Doux Rêves.
  3. يحتوي العرض على وصف للمنتج المعروض مع الأسعار المرتبطة به. الوصف مفصل بشكل كافٍ حتى يتمكن المشتري من إجراء تقييم جيد للعرض. لا يمكن للأخطاء أو الأخطاء الواضحة في العرض إلزام La Doux Rêves. أي صور أو عبوات أو بيانات محددة في العرض هي مجرد إشارة ولا يمكن أن تكون سببًا لأي تعويض أو إنهاء الاتفاقية (عن بعد). لا تستطيع La Doux Rêves ضمان أن الألوان الموجودة في الصورة تتطابق تمامًا مع الألوان الحقيقية للمنتج. لا تستطيع La Doux Rêves ضمان أن المنتج الذي سيحصل عليه المشتري سوف يتطابق تمامًا مع الصورة (الرقمية).
  4. يحق لشركة La Doux Rêves إجراء انحرافات طفيفة في المنتجات فيما يتعلق بالعرض، وهذا يعني استبدال المكونات المماثلة (على سبيل المثال، رقائق الشوكولاتة برشات الشوكولاتة، وما إلى ذلك).
  5. تعتبر أوقات التسليم والشروط المنصوص عليها في عرض La Doux Rêves إرشادية ولا تمنح المشتري حق الإنهاء أو التعويض في حالة تجاوزها، ما لم يتم الاتفاق صراحةً على خلاف ذلك.
  6. لا يلزم عرض الأسعار المركب La Doux Rêves بتسليم جزء من العناصر المدرجة في العرض أو العرض بجزء من السعر المحدد.
  7. إذا كان هناك عرض، وبقدر ما يكون هناك عرض، فإن هذا لا ينطبق تلقائيًا على الطلبات المتكررة. العروض صالحة فقط حتى نفاذ الكمية ووفقًا لمبدأ الأخير هو الأخير.

  المادة 4 – إبرام الاتفاقية

  1. يتم إبرام الاتفاقية عندما يقبل المشتري العرض المقدم من La Doux Rêves عن طريق دفع ثمن المنتج المعني.
  2. يمكن لشركة La Doux Rêves تقديم العرض عبر الموقع الإلكتروني.
  3. إذا قبل المشتري العرض من خلال إبرام اتفاقية مع La Doux Rêves، فسوف تؤكد La Doux Rêves الاتفاقية مع المشتري كتابيًا، أو على الأقل عن طريق البريد الإلكتروني.
  4. إذا انحرف القبول (في نقاط بسيطة) عن العرض، فإن La Doux Rêves غير ملزمة به.
  5. لا تكون La Doux Rêves ملزمة بالعرض إذا كان المشتري قد توقع بشكل معقول أو كان ينبغي أن يفهم أو كان ينبغي أن يفهم أن العرض يحتوي على خطأ واضح أو خطأ مطبعي. ولا يمكن للمشتري أن يستمد أي حقوق من هذا الخطأ أو الخطأ المطبعي.
  6. يتم استبعاد حق الانسحاب للمشتري فيما يتعلق بجميع المنتجات الطازجة التي تفسد بسرعة أو ذات مدة صلاحية محدودة، و/أو المنتجات التي كسر المشتري ختم (النضارة) الخاص بها. وهذا ما ورد صراحة في العرض.

  المادة 5 – تنفيذ الاتفاقية

  1. ستقوم La Doux Rêves بتنفيذ الاتفاقية بأفضل ما لديها من معرفة وقدرة.
  2. إذا كان ذلك مطلوبًا للتنفيذ السليم للاتفاقية، وبقدر ما يكون ذلك مطلوبًا، يحق لشركة La Doux Rêves أن تقوم أطراف ثالثة بتنفيذ أعمال معينة وفقًا لتقديرها الخاص.
  3. يضمن المشتري أن جميع المعلومات التي تشير La Doux Rêves إلى أنها ضرورية أو التي يجب على المشتري أن يفهم بشكل معقول أنها ضرورية لتنفيذ الاتفاقية، يتم تقديمها إلى La Doux Rêves في الوقت المناسب. إذا لم يتم تقديم المعلومات المطلوبة لتنفيذ الاتفاقية إلى La Doux Rêves في الوقت المناسب، يحق لشركة La Doux Rêves تعليق تنفيذ الاتفاقية.
  4. في تنفيذ الاتفاقية، لا تلتزم La Doux Rêves باتباع تعليمات المشتري إذا أدى ذلك إلى تغيير محتوى الاتفاقية أو نطاقها. إذا كانت التعليمات تتطلب عملاً إضافيًا لشركة La Doux Rêves، فإن المشتري ملزم بتعويض التكاليف الإضافية أو الإضافية وفقًا لذلك.
  5. قبل الشروع في تنفيذ الاتفاقية، قد تطلب La Doux Rêves ضمانًا من المشتري أو دفعة مقدمة كاملة.
  6. لا تتحمل La Doux Rêves مسؤولية أي ضرر من أي نوع كان قد نشأ بسبب اعتماد La Doux Rêves على معلومات غير صحيحة و/أو غير كاملة قدمها المشتري، ما لم يكن هذا الخطأ أو عدم الاكتمال على علم بـ La Doux Rêves.
  7. يقوم المشتري بتعويض La Doux Rêves عن أي مطالبات من أطراف ثالثة تعاني من ضرر فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية والتي تعزى إلى المشتري.

  المادة 6 – التسليم

  1. إذا تأخر بدء الاتفاقية أو التقدم فيها أو تسليمها، على سبيل المثال، لأن المشتري لم يقدم جميع المعلومات المطلوبة أو لم يقدمها في الوقت المناسب، أو لم يقدم تعاونًا كافيًا، فلن يتم دفع الدفعة الأولى يتم استلامها في الوقت المحدد من قبل La Doux Rêves أو بسبب ظروف أخرى. إذا حدث أي تأخير خارج عن سيطرة La Doux Rêves، يحق لـ La Doux Rêves الحصول على تمديد معقول لفترة التسليم. جميع شروط التسليم المتفق عليها ليست مواعيد نهائية صارمة أبدًا. يجب على المشتري تقديم إشعار كتابي لشركة La Doux Rêves بالتقصير ومنحها فترة معقولة للتسليم. ولا يحق للمشتري الحصول على أي تعويض بسبب التأخير.
  2. يلتزم المشتري بشراء البضائع في الوقت الذي تصبح فيه متاحة له وفقًا للاتفاقية، حتى لو تم عرضها عليه في وقت أبكر أو بعد الموعد المتفق عليه.
  3. إذا رفض المشتري قبول التسليم أو فشل في تقديم المعلومات أو التعليمات اللازمة للتسليم، يحق لشركة La Doux Rêves تخزين البضائع على نفقة المشتري ومخاطره.
  4. إذا تم تسليم المنتجات بواسطة La Doux Rêves أو شركة نقل خارجية، يحق لشركة La Doux Rêves تحصيل أي تكاليف تسليم، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك كتابيًا. سيتم بعد ذلك إصدار فاتورة بها بشكل منفصل ما لم يتم الاتفاق صراحةً على خلاف ذلك.
  5. إذا طلبت La Doux Rêves معلومات من المشتري في سياق تنفيذ الاتفاقية، فلن يبدأ وقت التسليم إلا بعد قيام المشتري بتوفير جميع البيانات اللازمة للتنفيذ إلى La Doux Rêves.
  6. إذا حددت La Doux Rêves فترة تسليم، فهذا يعد إرشاديًا. تنطبق أوقات التسليم الأطول على عمليات التسليم خارج هولندا.
  7. يحق لشركة La Doux Rêves تسليم البضائع على أجزاء، ما لم يتم تغيير ذلك في الاتفاقية أو إذا لم يكن للتسليم الجزئي قيمة مستقلة. يحق لشركة La Doux Rêves إصدار فاتورة للبضائع التي يتم تسليمها بشكل منفصل.
  8. لن يتم التسليم إلا إذا تم دفع جميع الفواتير ما لم يتم الاتفاق صراحةً على خلاف ذلك. تحتفظ La Doux Rêves بالحق في رفض التسليم إذا كان هناك خوف مبرر من عدم الدفع.
  9. إذا لم يكن المشتري في المنزل/غير متاح لاستلام البضائع، ولا تستطيع La Doux Rêves ترك البضائع للمشتري بأي طريقة أخرى في وقت محاولة التسليم/التسليم الأولى (على سبيل المثال، عن طريق تسليم البضائع إلى الجيران الحاضرين، )، يحق لـ La Doux Rêves فرض تكاليف إضافية على التسليم اللاحق (المحاولة). لا تتحمل La Doux Rêves مسؤولية فقدان جودة البضائع / المنتجات لأنه يجب إجراء محاولة تسليم لاحقة (ثانية على سبيل المثال) أو في حالة اضطرار La Doux Rêves إلى ترك المنتجات للمشتري بطريقة مختلفة ( مثل: التسليم للجيران).

  المادة 7 – التعبئة والتغليف والنقل

  1. تتعهد La Doux Rêves للمشتري بتعبئة البضائع المراد تسليمها بشكل صحيح وتأمينها بطريقة تصل إلى وجهتها في حالة جيدة في ظل الاستخدام العادي.
  2. ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك كتابيًا، تتم جميع عمليات التسليم شاملة ضريبة المبيعات (VAT)، بما في ذلك مواد التعبئة والتغليف.
  3. يعتبر قبول البضائع دون أي تعليقات على بوليصة الشحن أو الإيصال بمثابة دليل على أن العبوة كانت في حالة جيدة وقت التسليم.

  المادة 8 – التحقيق والشكاوى

  1. يلتزم المشتري بفحص البضائع المسلمة فورًا في وقت التسليم، ولكن على أي حال في غضون 24 ساعة بعد استلام البضائع المسلمة، ولكن فقط لتفريغها أو استخدامها بالقدر اللازم لتقييم ما إذا كان يحتفظ بالمنتج أم لا. يجب على المشتري التحقق مما إذا كانت جودة وكمية البضائع المسلمة تتوافق مع الاتفاقية وما إذا كانت المنتجات تلبي المتطلبات التي تنطبق عليها في حركة المرور (التجارة) العادية.
  2. يجب الإبلاغ عن أي عيوب أو نقص واضح كتابيًا إلى La Doux Rêves بعد التسليم على info@ladouxreves.com. إذا تعرض المنتج للتلف بسبب التعامل مع الإهمال من قبل المشتري نفسه، فإن المشتري نفسه يكون مسؤولاً عن أي انخفاض في قيمة المنتج.
  3. إذا كان المشتري يرغب في إرجاع البضائع المعيبة، فلن يتم ذلك إلا بإذن كتابي مسبق من La Doux Rêves بالطريقة التي تحددها La Doux Rêves وفيما يتعلق بالمنتجات المناسبة للسحب.
  4. إذا استخدم المستهلك حقه في الانسحاب، فسوف يقوم بإرجاع المنتج وجميع الملحقات، بقدر الإمكان، في حالتها الأصلية وتغليفها إلى La Doux Rêves، وفقًا لتعليمات الإرجاع الخاصة بـ La Doux Rêves. التكاليف المباشرة للإرجاع تكون على حساب ومخاطر المشتري.
  5. يحق لشركة La Doux Rêves بدء تحقيق في صحة المنتجات المرتجعة وحالتها قبل استرداد الأموال.
  6. ستتم معالجة المبالغ المستردة إلى المشتري في أقرب وقت ممكن، ولكن قد يستغرق استرداد الأموال في موعد لا يتجاوز 14 يومًا بعد استلام إعلان فسخ المشتري. سيتم رد المبالغ المستردة إلى رقم الحساب المحدد مسبقًا.
  7. إذا مارس المشتري حقه في تقديم شكوى، فلا يحق للمشتري، باعتباره شركة، تعليق التزامه بالدفع أو تسوية الفواتير المستحقة.
  8. في حالة عدم التسليم الكامل و/أو في حالة فقدان منتج واحد أو أكثر، وهذا بسبب La Doux Rêves، ستقوم La Doux Rêves، بعد طلب من المشتري، بإرسال المنتج (المنتجات) المفقودة أو ما تبقى أمر.إلغاء. تأكيد استلام المنتجات هو الرائد. لا يمكن استرداد أي ضرر لحق بالمشتري نتيجة (انحراف) حجم التسليم من La Doux Rêves.

  المادة 9 – الأسعار

  1. خلال فترة صلاحية العرض، لن يتم زيادة أسعار المنتجات المعروضة، إلا في حالة حدوث تغييرات في معدلات ضريبة القيمة المضافة.
  2. الأسعار المذكورة في العرض تشمل ضريبة القيمة المضافة، ما لم ينص صراحة على خلاف ذلك.
  3. تعتمد الأسعار المذكورة في العرض على عوامل التكلفة المطبقة في وقت إبرام الاتفاقية، مثل: رسوم الاستيراد والتصدير، وتكاليف الشحن والتفريغ، والتأمين وأي رسوم وضرائب.
  4. إذا كانت هناك منتجات أو مواد خام تشهد تقلبات أسعارها في السوق المالية والتي ليس لـ La Doux Rêves أي تأثير عليها، فيمكن لشركة La Doux Rêves تقديم هذه المنتجات بأسعار متغيرة. ينص العرض على أن الأسعار هي الأسعار المستهدفة وقد تتقلب.
  5. إذا لم يكن المشتري في المنزل/غير متاح لاستلام البضائع، ولا تستطيع La Doux Rêves ترك البضائع للمشتري بأي طريقة أخرى في وقت محاولة التسليم/التسليم الأولى (على سبيل المثال، عن طريق تسليم البضائع إلى الجيران الحاضرين، )، يحق لـ La Doux Rêves فرض تكاليف إضافية على التسليم اللاحق (المحاولة).

  المادة 10 – سياسة الدفع والتحصيل

  1. ويفضل أن يتم الدفع مقدمًا بالعملة التي تم إرسال الفاتورة بها عبر الطريقة المشار إليها.
  2. لا يمكن للمشتري أن يستمد أي حقوق أو توقعات من التقديرات الصادرة مسبقًا، ما لم يتفق الطرفان صراحةً على خلاف ذلك.
  3. يجب على المشتري تسديد مبلغ مقطوع إلى رقم الحساب وتفاصيل La Doux Rêves التي تم إعلامه بها. لا يمكن للأطراف الاتفاق على شروط دفع مختلفة إلا بعد الحصول على إذن كتابي صريح من La Doux Rêves.
  4. إذا تم الاتفاق على التزام بالدفع الدوري من جانب المشتري، يحق لـ La Doux Rêves تعديل الأسعار والمعدلات المطبقة كتابيًا، مع مراعاة فترة 3 أشهر.
  5. في حالة التصفية أو الإفلاس أو الحجز أو تعليق الدفع للمشتري، تكون مطالبات La Doux Rêves على المشتري مستحقة وواجبة الدفع على الفور.
  6. يحق لشركة La Doux Rêves أن تقوم أولاً بخصم التكاليف من المدفوعات التي قام بها المشتري، ثم الفائدة المتراكمة وأخيراً المبلغ الأصلي والفائدة الحالية. يجوز لشركة La Doux Rêves، دون تقصير، رفض عرض الدفع إذا قام المشتري بتعيين طلب مختلف للتخصيص. يجوز لشركة La Doux Rêves رفض السداد الكامل للمبلغ الأصلي إذا لم يتم أيضًا دفع الفوائد المستحقة والحالية بالإضافة إلى التكاليف.
  7. إذا لم يفي المشتري بالتزامه بالسداد ولم يفي بالتزامه خلال فترة السداد المحددة البالغة 14 يومًا، فسوف يتلقى المشتري أولاً تذكيرًا كتابيًا خلال فترة 14 يومًا بعد تاريخ التذكير لمواصلة الوفاء بالتزام السداد ومنها: بيان التكاليف غير القضائية إذا لم يقم المستهلك بالتزاماته خلال تلك المدة قبل تقصيره.
  8. اعتبارًا من تاريخ تقصير المشتري، ستقوم La Doux Rêves، دون إشعار آخر بالتقصير، بالمطالبة بالفائدة القانونية (التجارية) اعتبارًا من اليوم الأول للتقصير حتى السداد الكامل وسداد التكاليف غير القضائية وفقًا للمادة 6:96 من القانون المدني الهولندي، والذي سيتم حسابه وفقًا لمقياس القرار المتعلق بالتعويض عن تكاليف التحصيل خارج نطاق القضاء الصادر في 1 يوليو 2012.
  9. إذا تكبدت La Doux Rêves تكاليف أكثر أو أعلى تعتبر ضرورية بشكل معقول، فإن هذه التكاليف مؤهلة للسداد. كما سيتحمل المشتري أي تكاليف قانونية وتكاليف تنفيذية متكبدة.

  المادة 11 – الاحتفاظ بالملكية

  1. تظل جميع البضائع التي تم تسليمها بواسطة La Doux Rêves ملكًا لشركة La Doux Rêves حتى يفي المشتري بجميع الالتزامات اللاحقة بموجب جميع الاتفاقيات المبرمة مع La Doux Rêves.
  2. لا يحق للمشتري رهن أو رهن العناصر الخاضعة للاحتفاظ بحق الملكية بأي طريقة أخرى إذا لم يتم نقل الملكية بالكامل بعد.
  3. إذا استولت أطراف ثالثة على البضائع المسلمة بموجب الاحتفاظ بحق الملكية أو ترغب في إنشاء حقوق أو إنفاذها عليها، فإن المشتري ملزم بإبلاغ La Doux Rêves بذلك في أقرب وقت ممكن بشكل معقول.
  4. في حالة رغبة La Doux Rêves في ممارسة حقوق الملكية المشار إليها في هذه المقالة، يمنح المشتري الآن موافقة وتفويضًا غير مشروط وغير قابل للنقض لشركة La Doux Rêves أو أطراف ثالثة يعينها لدخول جميع الأماكن التي توجد بها عقارات يقع La Doux Rêves ويستعيد تلك الأشياء.
  5. يحق لـ La Doux Rêves الاحتفاظ بالمنتج (المنتجات) التي اشتراها المشتري إذا لم يقم المشتري (بالكامل) بالوفاء بالتزاماته بالدفع، على الرغم من التزام La Doux Rêves بالتحويل أو الإصدار. بعد أن يفي المشتري بالتزاماته، ستبذل La Doux Rêves قصارى جهدها لتسليم المنتجات المشتراة إلى المشتري في أسرع وقت ممكن، ولكن في موعد لا يتجاوز 20 يوم عمل.
  6. التكاليف والأضرار (التبعية) الأخرى الناتجة عن الاحتفاظ بالمنتجات المشتراة تكون على حساب ومخاطر المشتري وسيتم تعويضها لشركة La Doux Rêves من قبل المشتري عند الطلب الأول.

  المادة 12 – الضمان  تضمن La Doux Rêves امتثال المنتجات للاتفاقية والمواصفات و/أو سهولة الاستخدام و/أو الموثوقية المنصوص عليها في العرض والقواعد/اللوائح القانونية في وقت إبرام الاتفاقية. وينطبق هذا أيضًا إذا كانت البضائع التي سيتم تسليمها مخصصة للاستخدام في الخارج وقام المشتري بإخطار La Doux Rêves صراحةً بهذا الاستخدام كتابيًا في وقت إبرام الاتفاقية.   المادة 13 – تعليمات استخدام المنتجات

  1. يجب على مشتري المنتجات اتباع لوائح وتعليمات La Doux Rêves.

  المادة 14 – التعليق والحل

  1. يحق لشركة La Doux Rêves تعليق الوفاء بالتزاماتها أو إنهاء الاتفاقية إذا لم يمتثل المشتري أو لم يمتثل بشكل كامل لالتزامات (الدفع) بموجب الاتفاقية.
  2. بالإضافة إلى ذلك، يحق لشركة La Doux Rêves إنهاء الاتفاقية القائمة بينها وبين المشتري، طالما لم يتم تنفيذها بعد، دون تدخل قضائي، إذا لم يقم المشتري بالوفاء في الوقت المناسب أو بشكل صحيح بالالتزامات الناشئة عن أي اتفاقية مع La Doux Rêves أبرمت الاتفاق.
  3. علاوة على ذلك، يحق لشركة La Doux Rêves فسخ الاتفاقية دون إشعار مسبق بالتقصير إذا نشأت ظروف تجعل الامتثال للاتفاقية مستحيلاً أو لم يعد من الممكن طلبه وفقًا لمعايير المعقولية والعدالة، أو إذا كانت هناك ظروف أخرى تنشأ ذات طبيعة تجعل من غير المعقول توقع استمرار الاتفاقية دون تغيير.
  4. في حالة فسخ الاتفاقية، تصبح مطالبات La Doux Rêves على المشتري مستحقة وواجبة الدفع على الفور. إذا أوقفت La Doux Rêves الوفاء بالتزاماتها، فإنها تحتفظ بمطالباتها بموجب القانون والاتفاقية.
  5. تحتفظ La Doux Rêves دائمًا بالحق في المطالبة بالتعويضات.

  المادة 15 – حدود المسؤولية

  1. إذا أدى تنفيذ La Doux Rêves للاتفاقية إلى مسؤولية La Doux Rêves تجاه المشتري أو أطراف ثالثة، فإن هذه المسؤولية تقتصر على التكاليف التي تفرضها La Doux Rêves فيما يتعلق بالاتفاقية، ما لم ينشأ الضرر عن نية أو الإهمال الجسيم الديون. تقتصر مسؤولية La Doux Rêves بأي حال من الأحوال على الحد الأقصى لمبلغ الضرر الذي تدفعه شركة التأمين لكل حدث سنويًا.
  2. لا تتحمل La Doux Rêves المسؤولية عن الأضرار اللاحقة، والأضرار غير المباشرة، وخسارة الأرباح و/أو الخسارة المتكبدة، ويتم استبعاد المدخرات الضائعة والأضرار الناتجة عن استخدام المنتجات التي تم تسليمها. ينطبق القيد على المستهلك وفقًا لما هو مسموح به بموجب المادة 7:24 الفقرة 2 من القانون المدني الهولندي.
  3. لا تتحمل La Doux Rêves مسؤولية و/أو إلزامًا بإصلاح الأضرار الناجمة عن استخدام المنتج. توفر La Doux Rêves تعليمات صارمة للصيانة والاستخدام يجب على المشتري الالتزام بها. يتم استبعاد جميع الأضرار التي تلحق بالمنتجات نتيجة ارتدائها واستخدامها صراحةً من المسؤولية (وهذا يشمل آثار الاستخدام، والأضرار الناجمة عن الاستخدام، وأضرار السقوط، والأضرار الناجمة عن الضوء والماء، والسرقة، والخسارة، وما إلى ذلك).
  4. لا تتحمل La Doux Rêves المسؤولية عن الضرر الذي يكون أو قد يكون نتيجة لأي إجراء أو إغفال نتيجة لمعلومات (غير كاملة و/أو غير صحيحة) على موقع (مواقع) الويب أو مواقع الويب المرتبطة.
  5. لا تتحمل La Doux Rêves مسؤولية فقدان جودة البضائع / المنتجات لأنه يجب إجراء محاولة تسليم لاحقة (ثانية على سبيل المثال) أو في حالة اضطرار La Doux Rêves إلى ترك المنتجات للمشتري بطريقة مختلفة ( مثل: التسليم للجيران).
  6. La Doux Rêves ليست مسؤولة عن الأخطاء و/أو المخالفات في وظائف الموقع وليست مسؤولة عن الأعطال أو عدم توفر الموقع لأي سبب من الأسباب.
  7. لا تتحمل La Doux Rêves المسؤولية عن النقل الصحيح والكامل لمحتويات رسائل البريد الإلكتروني المرسلة من/بالنيابة عن La Doux Rêves، ولا عن استلامها في الوقت المناسب.
  8. تنتهي جميع مطالبات المشتري بسبب أوجه القصور من جانب La Doux Rêves إذا لم يتم الإبلاغ عنها كتابيًا مع الأسباب إلى La Doux Rêves في غضون عام واحد بعد أن كان المشتري على علم أو كان من الممكن أن يكون على علم بالحقائق المتعلقة الذي يبني عليه ادعاءاته. ستنتهي جميع مطالبات المشتري بأي حال من الأحوال بعد عام واحد من إنهاء الاتفاقية.

  المادة 16 – القوة القاهرة

  1. لا تتحمل La Doux Rêves المسؤولية إذا لم تتمكن من الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية نتيجة لحالة قوة قاهرة، كما لا يمكن إلزامها بالوفاء بأي التزام إذا مُنعت من القيام بذلك نتيجة لظرف لا يمكن عزوه لخطئها وليست مسؤوليتها بموجب القانون أو القانون أو الآراء المقبولة عمومًا.
  2. القوة القاهرة في أي حال تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، ما هو مفهوم في هذا الصدد في القانون والسوابق القضائية، (ط) القوة القاهرة لموردي La Doux Rêves، (2) عدم الوفاء بشكل صحيح بالتزامات الموردين المنصوص عليها أو الموصى بها من قبل المشتري لشركة La Doux Rêves، (3) السلع أو المعدات أو البرامج أو المواد المعيبة الخاصة بأطراف ثالثة، (رابعا) التدابير الحكومية، (ت) انقطاع الكهرباء، (6) تعطيل الإنترنت وشبكة البيانات ومرافق الاتصالات (على سبيل المثال بسبب: الجرائم الإلكترونية والقرصنة)، (السابع) الكوارث الطبيعية، (ثامنا) الحرب والهجمات الإرهابية، (التاسع) مشاكل النقل العام، (خ) إضرابات في شركة La Doux Rêves و (xi) المواقف الأخرى التي، في رأي La Doux Rêves، خارجة عن سيطرتها والتي تمنع بشكل مؤقت أو دائم الوفاء بالتزاماتها.
  3. يحق لشركة La Doux Rêves اللجوء إلى القوة القاهرة إذا حدثت الظروف التي تمنع (مزيد من) الامتثال بعد أن وفت La Doux Rêves بالتزامها.
  4. يجوز للأطراف تعليق التزاماتها بموجب الاتفاقية خلال الفترة التي تستمر فيها القوة القاهرة. إذا استمرت هذه الفترة لفترة أطول من شهرين، يحق لأي من الطرفين إنهاء الاتفاقية، دون الالتزام بتعويض الطرف الآخر عن الأضرار.
  5. بقدر ما أوفت La Doux Rêves بالفعل جزئيًا بالتزاماتها بموجب الاتفاقية في وقت حدوث القوة القاهرة أو ستكون قادرة على الوفاء بها، وتنسب القيمة المستقلة إلى الجزء الذي تم الوفاء به أو الذي سيتم الوفاء به، يحق لـ La Doux Rêves يجب أن تتم فاتورة الجزء المراد الوفاء به بشكل منفصل. ويلتزم المشتري بدفع هذه الفاتورة كما لو كانت اتفاقية منفصلة.

  المادة 17 – التحصيل و/أو التسليم  للاقلاع

  1. يجب على العميل تقديم الطلب في الوقت المحدد، ولكن قبل يوم واحد على الأقل. يجب تقديم الطلبات الكبيرة بالتشاور مع La Doux Rêves. يجب أن يتم جمع الطلبات من قبل العميل في الموقع الفعلي لـ La Doux Rêves. يجب على العميل الالتزام بلوائح La Doux Rêves.

توصيل

  1. تلتزم La Doux Rêves بالتأكد من ضمان سلامة الأغذية في جميع الأوقات فيما يتعلق بالمنتجات وفقًا للقوانين واللوائح المعمول بها، وإجراء فحوصات منتظمة والإبلاغ عن نتائج هذه الفحوصات. يمكن لشركة La Doux Rêves تزويد العميل بالتعليمات المتعلقة بسلامة الأغذية إذا قام العميل بتخزين المنتجات بنفسه. لا تتحمل La Doux Rêves المسؤولية أبدًا عن أي ضرر و/أو تكاليف يتكبدها العميل على أساس نصيحته أو إغفاله.
  2. يتم التسليم في اليوم والوقت المتفق عليهما.

  المادة 18 – نقل المخاطر  تنتقل مخاطر فقدان أو تلف المنتجات التي تخضع للاتفاقية إلى المشتري في الوقت الذي يتم فيه وضع المنتجات تحت سيطرة المشتري. وهذا هو الحال إذا تم تسليم المنتجات إلى عنوان التسليم الخاص بالمشتري.   

المادة 19 – حقوق الملكية الفكرية

  1. جميع حقوق الملكية الفكرية وحقوق النشر الخاصة بـ La Doux Rêves مملوكة حصريًا لـ La Doux Rêves ولا يتم نقلها إلى المشتري.
  2. يُحظر على المشتري الكشف عن و/أو مضاعفة أو تعديل أو إتاحة جميع المستندات لأطراف ثالثة الخاضعة لحقوق الملكية الفكرية وحقوق الطبع والنشر لشركة La Doux Rêves دون الحصول على إذن كتابي صريح مسبق من La Doux Rêves. إذا كان المشتري يرغب في إجراء تغييرات على البضائع التي تم تسليمها بواسطة La Doux Rêves، فيجب أن توافق La Doux Rêves صراحةً على التغييرات المقصودة.
  3. يُحظر على المشتري استخدام المنتجات التي تبقى لها حقوق الملكية الفكرية لشركة La Doux Rêves بخلاف ما هو متفق عليه في الاتفاقية.

  المادة 20 – الخصوصية ومعالجة البيانات والأمن     

  1. تتعامل La Doux Rêves مع البيانات (الشخصية) للمشتري وزوار الموقع (المواقع) الإلكتروني بعناية. إذا طلب ذلك، ستقوم La Doux Rêves بإبلاغ صاحب البيانات بهذا الأمر.
  2. إذا كان يجب على La Doux Rêves توفير أمن المعلومات بموجب الاتفاقية، فإن هذا الأمان سوف يتوافق مع المواصفات المتفق عليها ويكون مستوى الأمان غير المناسب نظرًا لأحدث ما توصلت إليه التكنولوجيا وحساسية البيانات والتكاليف المرتبطة بها، غير معقول.

  المادة 21 – الشكاوى

  1. إذا لم يكن المشتري راضيًا عن منتجات La Doux Rêves و/أو لديه شكاوى بشأن (تنفيذ الاتفاقية)، فإن المشتري ملزم بمعالجة هذه الشكاوى في أقرب وقت ممكن، ولكن في موعد لا يتجاوز 14 يومًا تقويميًا بعد السبب ذو الصلة الذي أدى إلى تقديم الشكوى. يمكن الإبلاغ عن الشكاوى عبر info@ladouxreves.com مع موضوع “الشكوى”.
  2. يجب أن تكون الشكوى مدعومة بأدلة كافية و/أو موضحة من قبل المشتري حتى تتمكن La Doux Rêves من معالجة الشكوى.
  3. سوف تقوم La Doux Rêves بالرد بشكل موضوعي على الشكوى في أقرب وقت ممكن، ولكن في موعد لا يتجاوز 14 يومًا تقويميًا بعد استلام الشكوى.
  4. سيحاول الطرفان إيجاد حل معًا.

  المادة 22 – القانون المطبق

  1. ينطبق القانون الهولندي على كل اتفاقية بين La Doux Rêves والمشتري. تم استبعاد إمكانية تطبيق اتفاقية فيينا للبيع (CISG) صراحة.
  2. في حالة وجود شرح لمحتوى ونطاق هذه الشروط والأحكام العامة، فإن النص الهولندي هو الحاسم دائمًا. يحق لـ La Doux Rêves تغيير هذه الشروط والأحكام العامة من جانب واحد.
  3. سيتم تسوية جميع النزاعات الناشئة عن الاتفاقية المبرمة بين La Doux Rêves والمشتري أو المتعلقة بها من قبل المحكمة المختصة في روتردام ما لم تؤدي أحكام القانون الإلزامية إلى اختصاص محكمة أخرى.

  روتردام، 24 أغسطس 2021.

عربة التسوق
Scroll to Top